第十九篇: 经济衰退让老板和员工走得更近 | 考研英语阅读必备
1 / 2
The US recession has driven bosses and their employees closer together and only 30 percent of employees want their boss's stressful job, recruitment firm Adecco Staffing US found in a poll.
查看中文翻译
Almost one in five said they would have a fling with their boss if it would help their career and a similar number share connections with their boss through social networking sites like Facebook or LinkedIn.
查看中文翻译
The survey found that some people are willing to go to greater lengths? to keep their jobs in a tough market.
查看中文翻译
Striving for the boss's job is not a top priority, though. Employees with children aged 18 or under at home are more likely to want their boss's job to help pay for education and other costs.
查看中文翻译
That, and the smaller number of employees in many departments, strengthened ties between employees and bosses.
查看中文翻译
With unemployment? brushing up against 10 percent, those still working "feel like they were the chosen ones, like they got a vote of confidence from their boss that they're good enough to be retained," said David Adams, Adecco Group North America vice president of learning and development in Seattle.
查看中文翻译
第十九篇: 经济衰退让老板和员工走得更近 | 考研英语阅读必备
2 / 2
This may not change any time soon, even though the private-sector National Bureau of Economic Research last month called the recession over as of June 2009.
查看中文翻译
"Recession tested people's values and many realize that it's not all about work," said Adams, adding that workers saw peers climb the corporate ladder? only to be laid off.
查看中文翻译
More than three-quarters of bosses said they felt stronger bonds to their employees than three years ago, and 61 percent of the employees agreed.
查看中文翻译
"Although it's technically over, nobody feels that it is over," said Adams.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类