第二十二章 | 月亮和六便士
1 / 4
I settled down in Paris and began to write a play.
查看中文翻译
I led a very regular life, working in the morning, and in the afternoon lounging about the gardens of the Luxembourg or sauntering through the streets. I spent long hours in the Louvre, the most friendly of all galleries and the most convenient for meditation; or idled on the quays, fingering second-hand books that I never meant to buy. I read a page here and there, and made acquaintance with a great many authors whom I was content to know thus desultorily.
查看中文翻译
Dirk Stroeve flattered himself on his skill in cooking Italian dishes, and I confess that his spaghetti were very much better than his pictures.
查看中文翻译
It was a dinner for a King when he brought in a huge dish of it, succulent with tomatoes, and we ate it together with the good household bread and a bottle of red wine.
查看中文翻译
In the evenings I went to see my friends. I looked in often on the Stroeves, and sometimes shared their modest fare.
查看中文翻译
I grew more intimate with Blanche Stroeve, and I think, because I was English and she knew few English people, she was glad to see me.
查看中文翻译
第二十二章 | 月亮和六便士
2 / 4
Dirk never concealed anything. He discussed the most intimate matters with a complete lack of self-consciousness.
查看中文翻译
"You seem to like making a fool of yourself," she said.
查看中文翻译
But I thought that was perhaps no more than a natural reserve accentuated by the verbose frankness of her husband.
查看中文翻译
She was pleasant and simple, but she remained always rather silent, and I knew not why, gave me the impression that she was concealing something.
查看中文翻译
His round eyes grew rounder still, and his brow puckered in dismay as he saw that she was angry.
查看中文翻译
Sometimes he embarrassed his wife, and the only time I saw her put out of countenance was when he insisted on telling me that he had taken a purge, and went into somewhat realistic details on the subject. The perfect seriousness with which he narrated his misfortunes convulsed me with laughter, and this added to Mrs. Stroeve's irritation.
查看中文翻译
"Sweetheart, have I vexed you? I'll never take another. It was only because I was bilious. I lead a sedentary life. I don't take enough exercise. For three days I hadn't…"
查看中文翻译
第二十二章 | 月亮和六便士
3 / 4
"But don't imagine to yourself that I make myself bad blood on that account. I took them to oblige Monsieur Stroeve, and I said I would sell them if I could. But really --" He shrugged his shoulders. "I'm interested in the young men, but vogons, you yourself, Monsieur Stroeve, you don't think there's any talent there."
查看中文翻译
"For goodness sake, hold your tongue," she interrupted, tears of annoyance in her eyes.
查看中文翻译
His face fell, and he pouted his lips like a scolded child. He gave me a look of appeal, so that I might put things right, but, unable to control myself, I shook with helpless laughter.
查看中文翻译
We went one day to the picture-dealer in whose shop Stroeve thought he could show me at least two or three of Strickland's pictures, but when we arrived were told that Strickland himself had taken them away. The dealer did not know why.
查看中文翻译
"I give you my word of honour, there's no one painting today in whose talent I am more convinced. Take my word for it, you are missing a good affair. Some day those pictures will be worth more than all you have in your shop. Remember Monet, who could not get anyone to buy his pictures for a hundred francs. What are they worth now?"
查看中文翻译
第二十二章 | 月亮和六便士
4 / 4
"But think of the great artists of the past -- Raphael, Michael Angelo, Ingres, Delacroix -- they were all successful."
查看中文翻译
"There is only one way -- by success."
查看中文翻译
"True. But there were a hundred as good painters as Monet who couldn't sell their pictures at that time, and their pictures are worth nothing still. How can one tell? Is merit enough to bring success? Don't believe it. Du reste, it has still to be proved that this friend of yours has merit. No one claims it for him but Monsieur Stroeve."
查看中文翻译
"And how, then, will you recognise merit?" asked Dirk, red in the face with anger.
查看中文翻译
"Philistine," cried Dirk.
查看中文翻译
"Let us go," said Stroeve to me, "or I shall kill this man."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类